Кино
Спокойная ночь
| קינו
לילה טוב
|
Крыши домов дрожат под тяжестью дней, | גגות הבתים רועדים תחת נטל הימים, |
Небесный пастух пасет облака, | רועה השמיים רועה את העננים, |
Город стреляет в ночь дробью огней, | העיר יורה בלילה מטח של אור, |
Но ночь сильней, ее власть велика. | אך הלילה גובר, כוחו עצום. |
| |
Тем, кто ложится спать - Спокойного сна. | לאלה ששוכבים לישון - לילה טוב. |
Спокойная ночь. | לילה טוב. |
| |
Я ждал это время, и вот это время пришло, | חיכיתי לרגע הזה, והנה הוא הגיע, |
Те, кто молчал, перестали молчать. | אלה ששתקו, חדלו משתיקתם. |
Те, кому нечего ждать, садятся в седло, | אלה שאין להם למה לקוות, עולים על האוכף, |
Их не догнать, уже не догнать. | לא ניתן יהיה להשיג אותם, כבר אי אפשר להשיג אותם. |
| |
Тем, кто ложится спать - Спокойного сна. | לאלה ששוכבים לישון - לילה טוב. |
Спокойная ночь. | לילה טוב. |
| |
Соседи приходят, им слышится стук копыт, | מגיעים השכנים, טיפוף הפרסות מגיע לאוזניהם, |
Мешает уснуть, тревожит их сон. | מפריע להם להירדם, טורד את שנתם. |
Те, кому нечего ждать, отправляются в путь | אלה שאין להם למה לקוות יוצאים לדרך, |
Те, кто спасен, те, кто спасен. | אלה שניצלו, אלה שניצלו. |
| |
Тем, кто ложится спать - Спокойного сна. | לאלה ששוכבים לישון - לילה טוב. |
Спокойная ночь. | לילה טוב. |