Flёur
Я всё ещё здесь
| פלור
אני עדיין כאן
|
| Ты, может быть, спросишь меня, что случилось? | אתה, אולי, תשאל אותי מה קרה? |
| Да так, ничего, просто - похолодало... | ככה, שום דבר, רגיל – התקרר... |
| А мне, как назло, лето тёплое снилось | ואני, כמו להכעיס, חולמת על קיץ חם |
| Проснулась, а Солнца как не бывало... | התעוררתי, והשמש כמו לא הייתה... |
| В незримую точку смотрю, не мигая, | בנקודה לא נראית אני מסתכלת, בלי למצמץ, |
| Нетронутый завтрак мой остывает, | ארוחת הבוקר שלי שלא נגעתי בה מתקררת, |
| Да нет, не больна я, я – вспоминаю: | ולא, אני לא חולה, אני מנסה להיזכר: |
| Зачем я здесь? | מדוע אני כאן? |
| | |
| Мой бумажный кораблик | הספן מנייר שלי |
| Хотел покорить океанские волны. | מנסה להשתלט על גלי האוקיינוס. |
| Где искать теперь берег, | איפה עכשיו לחפש חוף, |
| И как обречённость смыслом наполнить?... | ואיך למלא את הגורל במשמעות?... |
| | |
| Мне бы - в траву на окраине леса | אני רוצה - להיות על הדשא בפאתי היער |
| Лечь и не думать о неразрешимом. | לשכב ולא לחשוב על מה שאין לו פתרון. |
| Ах, эта явь - ледяные компрессы. | אח, זו המציאות - תחבושות קרות. |
| Ах, это Солнце - сплошные ожоги... | אח זו השמש - בעירה מתמשכת... |
| Мчатся по прериям дикие кони. | נחפזים בערבה סוסי הבר. |
| Дождю подставляю лицо и ладони. | אני מפנה פנים וכפות ידיים אל הגשם. |
| Я будто бы в коме, и я совершенно не помню: | אני כמו בתרדמת, ואני לגמרי לא זוכרת: |
| Зачем я здесь? | למה אני פה? |
| | |
| Солнца луч на подушке, | קרן שמש על הכרית, |
| И ветер колышет светлые шторы. | והרוח טופחת על הווילונות הבהירים. |
| Я боюсь шелохнуться, - | אני פוחדת לזוז – |
| А вдруг это - сон, что кончится скоро?... | פתאום זה - חלום שייגמר בקרוב?... |
| | |
| Я равно открытая счастью и боли, | באופן שווה פתוחה לשמחה ולכאב, |
| И кровь моя ровно пульсирует в венах. | והדם שלי באופן אחיד פועם בוורידים. |
| И я всё мечтаю, что выйду на волю, | ואני שוב חולמת, שיצאתי החוצה מרצוני, |
| И я всё рисую на стенах тюремных. | וציירתי הכל על קירות הכלא. |
| Я помню отлично - чудес не бывает, | אני זוכרת מצוין - לא יקרה נס, |
| Я притворяюсь, что неживая... | אני מעמידה פנים שאני מתה... |
| И только одна вещь меня удивляет - | ורק משהו אחד מפליא אותי - |
| Я всё ещё здесь | אני עדיין כאן |