Message:

Шелкопряд | Flёur / Fleur / פלור | Lyrics Translation | Who I am | Yaniv Hamo

Flёur


Шелкопряд

Оля

פלור


תולעת משי

אולה

Я незаметно на дереве в листьяхאני לא מורגשת על עץ בינות עלים
Наполняю жизнь свою смыслом,ממלאת את חיי במשמעות,
Пряду свою тонкую нить.טווה את החוט הדק שלי.
Нас очень много на дереве рядом,יש רבים מאיתנו על העץ בקירבת מקום,
И каждый рождён шелкопрядом,כל אחד נולד לתולעת משי,
И прядёт свою тонкую нить.וטווה את החוט הדק שלו.
  
А моря до краёв наполнялись по каплям,הים נמלא עד גדותיו על ידי טיפות,
И срослись по песчинкам камни,וגרגירי חול התמזגו לאבנים,
Вечность - это, наверное, так долго.הנצח – הוא, כנראה, כה ארוך.
Мне бы только мой крошечный вклад внести,אם רק אוכל לתרום את תרומתי המזערית,
За короткую жизнь сплестиתוך חיים קצרים לארוג
Хотя бы ниточку шёлка.לפחות חוט משי דקיק.
  
Кто-то в паутину религий попался,מישהו נפל ברשת הדת,
Кто-то бредит пришельцами с Марса,מישהו הוזה על אורחים מהמאדים,
Я пряду свою тонкую нить.אני טווה את החוט הדק שלי.
Кто-то открывает секрет мироздания,מישהו מגלה את סוד היקום,
Кто-то борется с твёрдостью камня,מישהו נאבק במוצקות האבן,
Я пряду свою тонкую нить.אני טווה את החוט הדק שלי.
  
А моря до краёв наполнялись по каплям,הים נמלא עד גדותיו על ידי טיפות,
И срослись по песчинкам камни,וגרגירי חול התמזגו לאבנים,
Вечность - это, наверно, так долго.הנצח – הוא, כנראה, כה ארוך.
Мне бы только мой крошечный вклад внести,אם רק אוכל לתרום את תרומתי המזערית,
За короткую жизнь сплестиתוך חיים קצרים לארוג
Хотя бы ниточку шёлка.לפחות חוט משי דקיק.
  
Я не умею чего-то ещё,אני לא מסוגלת לשום דבר אחר,
Я маленький червячок,אני תולעונת קטנה,
Мир безумный проносится мимо.עולם משוגע עובר לנגד עיני.
А мы создаём своими рукамиואנו יוצרים בידיים שלנו
Невесомые тонкие ткани,אריג דק חסר משקל,
Красота вполне ощутима.היופי ניכר למדי.
  
А моря до краёв наполнялись по каплям,הים נמלא עד גדותיו על ידי טיפות,
И срослись по песчинкам камни,וגרגירי חול התמזגו לאבנים,
Вечность - это, наверное, так долго.הנצח – הוא, כנראה, כה ארוך.
Мне бы только мой крошечный вклад внести,אם רק אוכל לתרום את תרומתי המזערית,
За короткую жизнь сплестиתוך חיים קצרים לארוג
Хотя бы ниточку шёлка.לפחות חוט משי דקיק.
  
А моря до краёв наполнялись по каплям,הים נמלא עד גדותיו על ידי טיפות,
И срослись по песчинкам камни,וגרגירי חול התמזגו לאבנים,
Вечность - это, наверное, так долго.הנצח – הוא, כנראה, כה ארוך.
Мне бы только мой крошечный вклад внести,אם רק אוכל לתרום את תרומתי המזערית,
За короткую жизнь сплестиתוך חיים קצרים לארוג
Хотя бы ниточку шёлкаלפחות חוט משי דקיק
back