Flёur
Опьянённые нежностью
| פלור
שיכורים מעדינות
|
Мы освободили тайные желания | הוצאנו לחופשי את מסתורי התשוקה |
Из подземных каменных кратеров, | מלוע הר געש תת-קרקעי מאובן, |
Навсегда отпустили. | שחררנו לתמיד. |
Оставив позади тревоги и сомнения, | השארנו מאחור דאגות וחששות, |
Трагедии и катастрофы, | טרגדיות וקטסטרופות, |
Обо всём позабыли. | שכחנו מהכל. |
| |
И словно дети, согретые ласковым солнцем, | וכמו ילדים, מתחממים בשמש הנעימה, |
Мы медленно движемся сквозь облака безмятежности, | אנו זזים באיטיות דרך עננים שלווים, |
Плавно парим, очарованные невесомостью, | שטים ברוגע, בחוסר משקל קסום, |
и падаем, падаем вниз, опьянённые нежностью. | ונופלים, נופלים מטה, שיכורים מעדינות. |
| |
Память о вчерашнем: | זיכרון מאתמול: |
Падают на дно две серебряных монеты, | שני מטבעות כסף נופלים לתחתית, |
И где-то там, далеко, | ואיפשהו שם, רחוק, |
Бьют часы на башне, | מצלצלים שעונים במגדלים, |
Грустный астроном ищет новую планету, | אסטרונום עצוב מחפש כוכב לכת חדש, |
Глядя в свой телескоп. | צופה בטלסקופ שלו. |
| |
Синие сумерки, статуи, арки, мосты, | דמדומים כחולים, פסלים, קשתות, גשרים, |
И манекены, застывшие в ярких витринах | ובובות קפואות בחלונות ראווה מבריקים |
Хрупкие шпили над морем огней золотых, | צריחים שבריריים תחת ים אור מוזהב, |
Грохот шагов на аллеях с цветущим жасмином. | קול צעדים בסימטאות עם פרחי יסמין. |
| |
Не разъединишь две золотые нити, | אל תנתק את שני החוטים הזהובים, |
Не прервёшь невидимого танца, | אל תפריע לריקוד הלא נראה, |
Не удержишь волну. | לא תרסן את הגל. |
Замер целый мир, затаив дыхание | בחן את כל העולם, בנשימה עצורה, |
На кончиках твоих пальцев, | בקצות אצבעותיך, |
И я не смею вздохнуть. | ואני לא אעיז לנשום. |
| |
Там, высоко среди звёзд, | שם גבוה בין הכוכבים, |
В безграничном просторе, | במרחבים ללא גבול, |
Над облаками, над ливнями и снегопадами | מעל העננים, מעל לגשמים הכבדים ולסופות השלגים |
Две удалённые тайные обсерватории, | שני מצפי כוכבים נידחים, נסתרים, |
И между ними незримая хрупкая радуга | וביניהם קשת בענן שברירית, בלתי נראית |