|
Flёur
Я сделаю это
| פלור
אעשה את זה
| | Вокруг нас воздух - мы в нем | מסביב לנו אוויר – אנחנו בתוכו |
| Коконы - нити из плоти | פקעות – חוטים מהגוף |
| Но мне легко волшебством | אבל קל לי במעשה קסמים |
| Этот порядок испортить | להרוס את הסדר הזה |
| И все превратить пути | ולהפוך את כל הדרכים |
| В игру из теней и света | במשחק של אור וצל |
| Я знаю мне нужно уйти | אני יודעת שעלי לעזוב |
| Чтобы спасти | כדי להציל |
| Я сделаю это | אעשה את זה |
| | |
| Приятна дорога в ад | נעימה הדרך בגיהנום |
| Маршрут бесконечно долог | הנתיב ארוך בלי סוף |
| Один проникающий взгляд | מבט חודר אחד |
| Твой мир безвозвратно расколот | עולמך נחצה ללא תקנה |
| Возможно ли прорости | בשלג חסר חום ואור |
| В снегу без тепла и света | אני יודעת שעלי לעזוב |
| Я знаю мне нужно уйти | כדי להציל |
| Чтобы спасти | אעשה את זה |
| Я сделаю это | |
| | עייפות – חלום נעים |
| Усталость - приятный сон | רשלנות בשינויי הצורה |
| Неряшливость превращений | כמו צחוק, צלצול מתגלגל |
| Как смех, кружение звон | חלומות מענגים על סבל |
| Сладостных снов мучений | אין כבר טעם, אין כוח |
| Больше нет смысла, нет сил | כל האיסורים נשברו |
| Нарушены все запреты | אני יודעת שעלי לעזוב |
| Я знаю мне нужно уйти | כדי להציל |
| Чтобы спасти | אעשה את זה |
| Я сделаю это | |
| | אז מי, מי מאיתנו נכנס |
| Так кто, кто из нас проник | אני מתחבאת ומתחמקת |
| Я прячусь и ускользаю | בלי להאט לרגע |
| Не замедляясь на миг | אציל אותך מעצמך |
| Тебя от себя спасаю | אז מי, מי ביקר |
| Так кто, кто же посетил | מבוי סתום של סודות מסוכנים |
| Тупик опасных секретов | אני יודעת שעלי לעזוב |
| Я знаю мне нужно уйти | כדי להציל |
| Чтобы спасти | אעשה את זה |
| Я сделаю это | |
back
YanivHamo.com. Copyright(c) 2003, Yaniv Hamo. All rights reserved.
|