Flёur
Как всё уходит
| פלור
כמו שחולף הכל
|
| Я знаю, есть конец у всех дорог | אני יודעת, יש סוף לכל הדרכים |
| Я знаю, есть конец у всех мелодий | אני יודעת, יש סוף לכל המנגינות |
| Струится между пальцами песок | חול נשפך בין האצבעות |
| Я чувствую, как всё уходит... | אני מרגישה, איך הכל חולף... |
| Холодный ветер гонит облака | רוח קרה מסיעה את העננים |
| И стаи перелётных птиц в полете | ולהקות ציפורים נודדות במעופה |
| Соломинки уносит вниз река | תבן נסחף במורד הנהר |
| Я чувствую, как всё уходит... | אני מרגישה, איך הכל חולף... |
| | |
| Скользит беззвучно стрелка по часам | המחוג מחליק על השעון ללא איוושה |
| Но время меня больше не заботит, - | אך הזמן כבר לא מדאיג אותי - |
| Я знаю, что все вещи исчезают | אני יודעת, שכל הדברים נמוגים |
| Я чувствую, как всё уходит... | אני מרגישה, איך הכל חולף... |
| И каждый вечер, сидя у окна | וכל ערב, ביושבי ליד החלון |
| Я наблюдаю, как заходит солнце | אני צופה, כיצד שוקעת השמש |
| И каждый его блик напоминает | וכל קרן שלה מזכירה |
| О том, что больше не вернётся | את מה, שיותר לא יחזור |
| | |
| Все поезда куда-то отбывают... | כל הרכבות יוצאות להיכן שהוא... |
| И я смирилась с тем, что происходит | ואני נכנעת למה שמתרחש |
| Смотрю в твои глаза, не отрываясь | מסתכלת בעינייך, לא מתיקה מבט |
| И чувствую, как всё уходит... | אני מרגישה, איך הכל חולף... |
| Моя нелепая больная жизнь | חיי הכואבים ומהמגוחכים |
| Не оборвётся на надрывной ноте | לא יקטעו בטון צורם |
| Я буду постепенно таять | אני אתמוסס בהדרגה |
| И уходить... как всё уходит | ואחלוף... כמו שחולף הכל |