Flёur
Как всё уходит
| פלור
כמו שחולף הכל
|
Я знаю, есть конец у всех дорог | אני יודעת, יש סוף לכל הדרכים |
Я знаю, есть конец у всех мелодий | אני יודעת, יש סוף לכל המנגינות |
Струится между пальцами песок | חול נשפך בין האצבעות |
Я чувствую, как всё уходит... | אני מרגישה, איך הכל חולף... |
Холодный ветер гонит облака | רוח קרה מסיעה את העננים |
И стаи перелётных птиц в полете | ולהקות ציפורים נודדות במעופה |
Соломинки уносит вниз река | תבן נסחף במורד הנהר |
Я чувствую, как всё уходит... | אני מרגישה, איך הכל חולף... |
| |
Скользит беззвучно стрелка по часам | המחוג מחליק על השעון ללא איוושה |
Но время меня больше не заботит, - | אך הזמן כבר לא מדאיג אותי - |
Я знаю, что все вещи исчезают | אני יודעת, שכל הדברים נמוגים |
Я чувствую, как всё уходит... | אני מרגישה, איך הכל חולף... |
И каждый вечер, сидя у окна | וכל ערב, ביושבי ליד החלון |
Я наблюдаю, как заходит солнце | אני צופה, כיצד שוקעת השמש |
И каждый его блик напоминает | וכל קרן שלה מזכירה |
О том, что больше не вернётся | את מה, שיותר לא יחזור |
| |
Все поезда куда-то отбывают... | כל הרכבות יוצאות להיכן שהוא... |
И я смирилась с тем, что происходит | ואני נכנעת למה שמתרחש |
Смотрю в твои глаза, не отрываясь | מסתכלת בעינייך, לא מתיקה מבט |
И чувствую, как всё уходит... | אני מרגישה, איך הכל חולף... |
Моя нелепая больная жизнь | חיי הכואבים ומהמגוחכים |
Не оборвётся на надрывной ноте | לא יקטעו בטון צורם |
Я буду постепенно таять | אני אתמוסס בהדרגה |
И уходить... как всё уходит | ואחלוף... כמו שחולף הכל |