|
Flёur
Маленькие феи
| פלור
פיות קטנות
| | В тёплом воздухе кружатся | באוויר החם מסתחררות |
| Эти маленькие феи, | הפיות הקטנות הללו, |
| Увлекая лёгким танцем, | שובות לב בריקוד קל, |
| Убивают не бледнея. | הורגות בלי להחוויר. |
| | |
| Их жестокая привычка – | מנהגיהן אכזריים - |
| Их холодные объятья. | חיבוקיהן קרים. |
| Разлетаются, как птички, | עפות לכל עבר, כמו ציפורים, |
| На ветру смешные платья. | השמלות מצחיקות ברוח. |
| | |
| Обволакивают нежно, | עוטפות בעדינות, |
| Как воздушные потоки, | כמו זרמי אוויר, |
| Их невинные насмешки, | הלגלוגים שלהן תמימים, |
| Их коварные упрёки. | תוכחותיהן ערמומיות. |
| | |
| Гибнут робкие попытки, | נסיונות ביישניים נהרגים |
| Звёзды падают в колючки. | הכוכבים נופלים לקוצים. |
| Как жестоко любопытны | כמה אכזריות בסקרנותן |
| Эти маленькие ручки! | הידיים הקטנות הללו! |
| | |
| Ничего не боюсь и не грущу, | אני לא מפחדת מכלום ולא נעצבת, |
| Потому что теперь я одна из них, | כי עתה אני אחת מהן, |
| Потому что, делая что хочу, | כי תוך שאני עושה מה שאני רוצה, |
| Забываю всё в тот же самый миг. | אני שוכחת הכל באותו הרגע. |
| | |
| Наша жизнь - игра без правил, | החיים שלנו – משחק בלי חוקים, |
| Раз не гибель - значит песня, | אם לא מוות – אז שיר, |
| Чем безумней - тем забавней, | ככל שיותר משוגע – כך יותר משעשע, |
| Чем больней - тем интересней. | ככל שיותר כואב – כך יותר מעניין. |
| | |
| Что ты скажешь рыжей ведьме, | מה את אומרת למכשפה האדמונית, |
| Жертва ты или убийца? | את הקורבן או הרוצחת? |
| Может, этот миг последний? | אולי זהו הרגע האחרון? |
| Всё забудь! Давай кружиться! | שכחי הכל! בואי נסתחרר! |
| | |
| Ничего не боюсь и не грущу, | לא אפחד מכלום ולא אתעצב, |
| Потому что теперь я одна из них, | כי עתה אני אחת מהן, |
| Потому что, делая что хочу, | כי אני עושה מה שאני רוצה, |
| Забываю всё в тот же самый миг | שוכחת הכל באותו הרגע |
back
YanivHamo.com. Copyright(c) 2003, Yaniv Hamo. All rights reserved.
|