Flёur
Русская рулетка
| פלור
רולטה רוסית
|
| Сквозь тревожные сумерки - дым сигарет | דרך דמדומים מתוחים - עשן סיגריות |
| отражается в зеркале нервное пламя свечи | משתקפת בחלון להבת נר חסרת מנוחה |
| Я сижу за столом, на столе – пистолет | אני יושבת על השולחן, על השולחן - אקדח |
| Я играю в игру для сильных мужчин | אני משחקת במשחק לגברים חזקים |
| | |
| Я смеюсь над собой - я рисую усы | אני צוחקת על עצמי – אני מציירת שפם |
| Ты не знаешь - какая я, наверняка | אתה לא יודע – איך אני, בוודאות |
| Я - энергия взрыва, я - эхо грозы | אני – פיצוץ של אנרגיה, אני – הדהוד של סופת רעמים |
| Я пока не опасна, но это только пока... | אני בינתיים לא מסוכנת, אבל זה רק בינתיים... |
| | |
| Ты ещё не знаешь: | אתה עדיין לא יודע: |
| Насколько всё это будет всерьёз | עד כמה כל זה יהיה ברצינות |
| У меня осталась два часа до рассвета | נשארו לי שעתיים עד הזריחה |
| И ещё один нерешенный вопрос: | ועוד שאלה לא מוכרעת אחת: |
| | |
| Кто мы?.. | מי אנחנו?.. |
| незнакомцы из разных миров... | זרים מעולמות שונים... |
| Или, может быть мы – | או שאולי אנחנו – |
| случайные жертвы стихийных порывов? | קורבנות מקריים של התפרצות איתני הטבע? |
| Знаешь, как это сложно - нажать на курок | אתה יודע כמה זה קשה – ללחוץ על ההדק |
| Этот мир так хорош за секунду до взрыва... | העולם הזה כל כך טוב בשנייה לפני הירייה... |
| | |
| Ты вчера невзначай потерял свою тень | אתמול איבדת פתאום את הצל שלך |
| И сегодня не ты, а она гостит у меня | והיום לא אתה, אלא הוא מתארח אצלי |
| Мы чуть-чуть поиграем здесь, в темноте – | נשחק קצת פה, בחשיכה - |
| Пистолет, я и тень... попытайся понять | האקדח, אני, והצל... נסה להבין |
| | |
| Я, увы, не знаю насколько всё это было всерьёз | אני, אבוי, לא יודעת עד כמה כל זה היה ברצינות |
| Твоя тень к сожалению не может ответить | הצל שלך למרבה הצער לא יכול לענות |
| Мне на это несложный вопрос... | לי על השאלה הפשוטה הזאת... |
| | |
| Кто мы?.. | מי אנחנו?.. |
| незнакомцы из разных миров... | זרים מעולמות שונים... |
| Или, может быть мы – | או שאולי אנחנו – |
| случайные жертвы стихийных порывов? | קורבנות מקריים של התפרצות איתני הטבע? |
| Знаешь, как это сложно - нажать на курок | אתה יודע כמה זה קשה – ללחוץ על ההדק |
| Этот мир так хорош за секунду до взрыва... | העולם הזה כל כך טוב בשנייה לפני הירייה... |
| | |
| Мы накажем друг друга высшей мерой отчаяния | אנחנו נעניש אחד את השני במידה רבה של ייאוש |
| Для того чтоб из памяти этот вечер изъять... | על כך שנחסיר את הערב הזה מהזיכרון... |
| Здесь одна только пуля... Не огорчайся, - | יש כאן רק כדור אחד... אל תתאכזב - |
| я кручу барабан, эта пуля - моя... | אני מסובבת את התוף, הכדור הזה – שלי... |
| | |
| И теперь мне точно известно: | ואז ברור לי לחלוטין: |
| Насколько всё это всерьёз | עד כמה כל זה ברצינות |
| Потому что молчание – | כי שתיקה – |
| ведь это тоже ответ | הרי היא גם תשובה |
| на мой нелепый вопрос: | על השאלה השטותית שלי |
| | |
| Кто мы?.. | מי אנחנו?.. |
| незнакомцы из разных миров... | זרים מעולמות שונים... |
| Или может быть мы – | או שאולי אנחנו – |
| случайные жертвы стихийных порывов? | קורבנות מקריים של התפרצות איתני הטבע? |
| Знаешь, как это сложно - нажать на курок | אתה יודע כמה זה קשה – ללחוץ על ההדק |
| Этот мир так хорош за секунду до взрыва... | העולם הזה כל כך טוב בשנייה לפני הירייה... |
| | |
| Кто мы? | מי אנחנו? |
| Кто мы | מי אנחנו |