Flёur
Осеннее равноденствие
| פלור
נקודת שוויון סתווית
|
Через клочья тумана струится Восток, | דרך פיסות ערפל קולח המזרח, |
Как струится сквозь пальцы прозрачный песок, | כמו שחול זך קולח בין האצבעות, |
Ночь ушла, не оставив следа. | הלילה עזב, בלי להשאיר עקבות. |
И росою осыпал опавший дурман | ודטורה נופלת פיזרה טל |
Расползаясь в овраги холодный туман, | ערפל קר הזדחל בגאיות, |
И прозрачною стала вода. | והמים הפכו צלולים. |
| |
Как лист, летящий над бездною, | כמו עלה, המתעופף מעל תהום, |
Я падаю в неизвестное. | אני נופלת לחוסר הידיעה. |
В безмолвие, в бездействие, | לדומיה, לחוסר המעש, |
В осеннее равноденствие. | לנקודת שוויון סתווית. |
| |
А в воде отражаясь плывут небеса, | ובמים משתקפים השמיים, שטים, |
Там зовут меня серые эти глаза, | שם קוראות לי העיניים האפורות האלה, |
Как озёра они глубоки. | הן עמוקות כאגמים. |
Он ведь ранил когда-то меня, этот взгляд, | הוא הרי פצע אותי פעם, המבט הזה, |
На ветру над ущельем деревья шумят, | העצים מרשרשים ברוח מעל לערוץ, |
Словно руки их ветви тонки. | ענפיהם דקים כידיים. |
| |
Как лист, летящий над бездною, | כמו עלה, המתעופף מעל תהום, |
Я падаю в неизвестное. | אני נופלת לחוסר הידיעה. |
В безмолвие, в бездействие, | לדומיה, לחוסר המעש, |
В осеннее равноденствие | לנקודת שוויון סתווית. |
| |
Как лист, летящий над бездною, | כמו עלה, המתעופף מעל תהום, |
Я падаю в неизвестное. | אני נופלת לחוסר הידיעה. |
В безмолвие, в бездействие, | לדומיה, לחוסר המעש, |
В осеннее равноденствие | לנקודת שוויון סתווית. |
| |
Как лист, летящий над бездною, | כמו עלה, המתעופף מעל תהום, |
Я падаю в неизвестное. | אני נופלת לחוסר הידיעה. |
В безмолвие, в бездействие, | לדומיה, לחוסר המעש, |
В осеннее равноденствие | לנקודת שוויון סתווית. |
Осеннее... | סתווית... |
Осеннее | סתווית |