Flёur
Мы никогда не умрём
| פלור
אנחנו לעולם לא נמות
|
| Время листает страницы военной хроники... | הזמן מדפדף בדפי רשומות המלחמות... |
| И низкое небо в огне. | ושמיים נמוכים עולים בלהבות. |
| Тонет любовь в диссонансах тревожной симфонии. | האהבה שוקעת בדיסוננס של סימפוניה מתוחה. |
| Мы теряем друг друга на этой войне. | אנחנו מאבדים אחד את השני במלחמה הזאת. |
| | |
| Пролетают ливни неистово в небе | מטרים כבדים חולפים בפראות בשמיים |
| Сердце стучит как больной метроном. | הלב דופק כמו מטרונום חולה. |
| Небо в огне, а ты говоришь мне, | השמיים עולים בלהבות, ואתה אומר לי, |
| Что мы никогда не умрём. | שאנחנו לעולם לא נמות. |
| | |
| А было бы славно сменить униформу | היה יכול להיות נחמד להחליף את המדים |
| На платье из голубой органзы. | בשימלה מאורגנזה כחולה. |
| И засыпать вместе, не разжимая объятья | ולהירדם ביחד, בלי להרפות מהחיבוק |
| Под звуки дождя и далекой грозы. | תחת קולות הגשם וסופות רעמים רחוקות. |
| | |
| Жить не считая потери | לחיות בלי אבידות |
| И по кирпичику строить свой дом. | ולבנות את ביתך מלבנים. |
| Плыть сквозь время и верить, | לשוט דרך הזמן ולהאמין, |
| Что мы никогда не умрём. | שאנחנו לעולם לא נמות. |
| | |
| За лунной дорогой в туманах далеких созвездий | מעבר לדרך הירח, במרחקים החשוכים של הגלקסיה |
| Нас ждёт долгожданный покой. | מחכה לנו השלווה המיוחלת. |
| И чтоб не случилось, теперь мы всегда будем вместе, | ובמקרה שלא, עתה נהיה יחד לתמיד, |
| Не важно близко ли далеко. | לא משנה אם קרוב או רחוק. |
| | |
| Ветра разлуки, потери бессильны, | הפרידות אוויר, לאבידות אין כוח, |
| Пока мы вдвоём. | בזמן שאנו ביחד. |
| И я почти уже верю, | ואני כבר כמעט מאמינה, |
| Что мы никогда не умрём | שאנחנו לעולם לא נמות |